War bont an Naoned - HarpTabs.com
Harptabs.com

War bont an Naoned


RSSXML
Harptabs Add-Ons


Who is on now? Guests: 204 Members: 1

Homepage


Account

My Account
Inbox
Compose
Login
New User


Tabs Listing

List All Tabs
Tabs by Letter
View Files
Search Tabs
Random Tab


Contribute

Forum
Add a Tab
My Drafts
Post a File


Resources

Site Blog
YouTube Feed
Tab Guide
Player List
Member List
Member Map
Links
Tab Rulers
Mobile Site
Tab Tool


Website

Add-Ons
Store
Contact Us

Add to Favorites | Post File | Print | Send to a Friend | Report Tab

Song Name: War bont an Naoned By: Brittany trad
Posted By: molly Difficulty: Intermediate
Key: C Genre: Celtic
Harp Type: Any Audio:
Created: 2009-02-16 05:02:25 Modified: 2009-02-17 12:02:07
Rating: Login to VoteAvg Rating:More Votes Needed
Fav Count:1
Ad:

Want to make War bont an Naoned sound awesome on your harmonica? Master tight single notes, rock solid bending and more with easy video lessons ->click here.



Song: -4 -4 -6 -6 -5 6
P\'edon war bont an Naoned,
5 -5 6 -6 6 5 -5 5 
di la la la la lon l�re
-4 -4 -6 -6 -5 6
P\'edon war bont an Naoned,
5 -5 6 -6 6 5 -5 5  
di la la la la lon l�re

An deiz all o kana� di ge don lan li ra
-4 5 -5 5 -4 -6 -6 6 -6 -5 -4 5 4 -4
An deiz all o kana� di ge don lan la

Me gwelet ur plac\'h yaouank
\'Hed ar st�r o ouela�

Ha me goulenn diganti
Na perak e ouele

Va gwalenn aour, emezi,
Er mor a zo kouezhet

Petra \'rofet-hu din-me
Me \'yelo d\'he zapa�

Hanter-kant skoed, emezi,
\'Roin deoc\'h a galon vat

\'Vit ar genta� plo�jadenn
Netra n\'en deus gwelet

\'Vit an eil plo�jadenn
Ar walenn zo touchet

\'Vit an drede plo�jadenn
Ar paotr a zo beuzet

E dad a oa er prenestr
A ziroll da ouela�

Tri mab am-eus me ganet
Hag o-zri ez int beuzet

E bered sakr an Dreinded
O-zri e vint beziet

French translation :

Comme je passais sur le pont de Nantes, je vois une jeune fille en
train de pleurer. Je lui demande pourquoi elle pleure :
\"- mon anneau d\'or, dit-elle, est tomb� � la mer
- que me donnerez-vous pour que j\'aille le chercher ?
- cinquante �cus, et de bon coeur !

Le jeune homme plonge une fois, deux fois ... et se noie � la
troisi�me

Son p�re, � sa fen�tre, se lamente : \"j\'avais trois fils, ils se
sont noy�s tous les trois\" 

English translation :
As I was walking across Nantes bridge, I saw a maid crying. I ask her
why she cries :
my golden ring has fallen down the sea. 
What would you give to go and fetch it ?
fifty ecus
the young man dives ohnce, twice and at the third time drowns.
His father by the window laments : I had three sons the three of them
got drowned

1 users have Favorited this tab
QR code




© Copyright 2004-2014
All Rights Reserved
Web Site Terms Of Use